Sensible temperature あとがき
タイトルは、念の為いろいろなネット翻訳で訳してみたところ、思ってもいない訳になって笑ったり、どうしようかと悩んだりしました。
でも「体感温度」って言葉が話に合っている気がしたので、そのまま使ってしまいました(笑)
はい、私は「体感温度」を英訳したかったんです(笑)
短いですが、三蔵目線にするとどうしても難しくて、長くできないんです。
ごめんなさい。
11月の末って、「晩秋」?「初冬」?
いずれにしろ、寒い日は、好きな人といちゃいちゃして過ごすのが一番ですよね?(笑)